Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Reply to this topicStart new topic
> рац. предложение
barzel
сообщение 5.9.2006, 22:46
Сообщение #1





Группа: Участник
Сообщений: 2
Регистрация: 4.9.2006
Пользователь №: 7179



Давайте откроем ветку форума, отвечающую за иврит и все что с ним связано. Ну допустим возникает вопрос, и хочется спросить людей с опытом. Зашел на форум и спросил.

Вот у меня уже возникло 2 вопроса: как по-русски будут шегем и минса?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ЧёрчВарден
сообщение 9.9.2006, 1:18
Сообщение #2


"Домашний мизантроп"


Группа: Участник
Сообщений: 372
Регистрация: 22.11.2003
Пользователь №: 1652



Цитата(barzel @ Sep 6 2006, 09:46 AM)
Давайте откроем ветку форума, отвечающую за иврит и все что с ним связано. Ну допустим возникает вопрос, и хочется спросить людей с опытом. Зашел на форум и спросил.

Вот у меня уже возникло 2 вопроса: как по-русски будут шегем и минса?
*


Если ты имеешь в виду סג"מ - младший лейтенант.
Если ты имеешь в виду מנשא - дивайс такой, крепится на человеке для носки всякой всячины. Форма дивайса зависит от содержимого. smiley.gif


--------------------
Порой несгибаемая позиция - результат паралича.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
barzel
сообщение 10.9.2006, 18:05
Сообщение #3





Группа: Участник
Сообщений: 2
Регистрация: 4.9.2006
Пользователь №: 7179



Цитата(ЧёрчВарден @ Sep 9 2006, 12:18 AM)
Цитата(barzel @ Sep 6 2006, 09:46 AM)
Давайте откроем ветку форума, отвечающую за иврит и все что с ним связано. Ну допустим возникает вопрос, и хочется спросить людей с опытом. Зашел на форум и спросил.

Вот у меня уже возникло 2 вопроса: как по-русски будут шегем и минса?
*


Если ты имеешь в виду סג"מ - младший лейтенант.
Если ты имеешь в виду מנשא - дивайс такой, крепится на человеке для носки всякой всячины. Форма дивайса зависит от содержимого. smiley.gif
*


я вспомнил шегем-это шпонка, чисто из механики, я просто был удивлен увидев это в торг. районе Нетаньи как название одного из магазинов. Шпонка-это такая штука между валом и колесом для передачи вращательного движения.

А минса она и на машине бывает для перевозки великов, и на танках(честно не видел на них, но слышал), и по-моему заплечный рюкзак для переноски детей также называется. Другое дело как оно по-русски?
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 18.2.2020, 17:19